< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.