< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!