< Psalms 25 >

1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!

< Psalms 25 >