< Psalms 25 >

1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.

< Psalms 25 >