< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Kenka, O Yahweh itag-ayko ti biagko!
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
O Diosko, agtalekak kenka. Saanmo nga ipalubos a maibabainak; saanmo nga ipalubos nga agrag-o kaniak a sibaballigi dagiti kabusorko.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Awan koma iti maibabain a mangnamnama kenka, maibabain koma dagiti agaramid iti panangliput nga awan gapuna.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Ipakaammom kaniak dagiti daldalanmo, O Yahweh; isurom kaniak dagiti pagnaam.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Iturongnak iti kinapudnom ken isuronak, ta sika iti Dios ti pannakaisalakanko; ta mangnamnamaak kenka iti agmalmalem.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Lagipem, O Yahweh, dagiti aramid ti kinamanangngaasim ken kinapudno ti tulagmo; ta agnanayon nga addada idin.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Saanmo a panunoten dagiti basol iti kinaagtutubok wenno dagiti kinasukirko; Lagipennak iti kinapudno ti tulagmo gapu iti kinaimbagmo, O Yahweh!
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Ni Yahweh ket naimbag ken nalinteg; gapu iti dayta isurona ti dalan kadagiti managbasol.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Iturongna ti napakumbaba iti kinalinteg, ken isurona ti napakumbaba iti dalanna.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Amin dagiti dalan ni Yahweh ket naaramid manipud iti kinapudno ti tulag ken kinamatalek kadagiti mangsalsalimetmet iti katulaganna ken dagiti napasnek a bilbilinna.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Gapu iti nagannmo, O Yahweh, pakawanem dagiti basolko, ta dakkel unay daytoy.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Siasino a tao ti agbuteng kenni Yahweh? Isuro ti Apo kenkuana ti dalan a rumbengna a pilien.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Agtultuloyto ti biagna iti kinanam-ay; ken tawidento dagiti kaputotanna ti daga.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Ti pannakigayyem ni Yahweh ket para kadagiti agdayaw kenkuana, ken ipakaammona ti tulagna kadakuada.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Kankanayon a nakaturong dagiti matak kenni Yahweh, ta wayawayaannanto dagiti sakak manipud iti iket.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Talliawen ken kaasiannak; ta agmaymaysaak ken naparigatak.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Dagiti pakariribukan ti pusok ket dimmakkelda; alawennak manipud iti pakadanagak!
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Kitaem ti pakarigatak ken banbannogko; pakawanem dagiti amin basolko.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Kitaem dagiti kabusorko, ta aduda; gurguraendak iti naulpit a panangggura.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Salaknibam ti biagko ket ispalennak; saanakto a maibabain, ta agkamangak kenka!
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Taginayonennak koma ti kinapudno ken ti kinalinteg aywanannak koma, ta mangnamnamaak kenka.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Ispalem ti Israel, O Dios, manipud iti amin a pakariribukanna!