< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
E IEHOVA, ke hapai nei au i ko'u uhane ia oe.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
E kuu Akua, maluna ou e hilinai aku nei au; Aole au e hoka; Mai noho a lanakila mai ko'u poe enemi maluna o'u.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Oia hoi, e hoka ole ka poe manaolana ia oe; E hoka no nae ka poe lawehala wale.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
E hoike mai, e Iehova, i kou mau alanui ia'u: E ao mai oe ia'u i kou mau kuamoo.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
E alakai oe ia'u ma kau olelo oiaio, E ao mai hoi oe ia'u; No ka mea, o oe no ko'u Akua e ola'i: He manaolana ko'u ia oe a po ka la.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
E hoomanao oe, e Iehova, i kou aloha a me kou lokomaikai; No ka mea, he mau mea kahiko loa mai no ia.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Mai manao mai oe i na hewa o ko'u wa opiopio, me na hala o'u. E hoomanao mai oe ia'u e like me kou aloha, no kou lokomaikai
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
He maikai a he pololei no ko Iehova; Nolaila ia e ao mai ai i ka poe lawehala i kona alanui.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
E alakai oia i ka poe akahai ma ka pono: E ao mai no hoi oia i ka poe hoohaahaa i kona aoao.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
O na aoao a pau o Iehova he aloha no ia me ka oiaio, I ka poe i malama i kona berita a me kana mau kauoha.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
No kou inoa, e Iehova, e kala mai ai oe i ko'u hewa; No ka mea, he nui no ia.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Owai la ke kanaka i weliweli aku ia Iehova? Oia kana e ao mai ai i ka aoao ana e koho ai.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
E noho kona uhane ma ka maikai. E ili hoi ka honua i kana mau keiki.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
O ka manao paa o Iehova aia no ia me ka poe weliweli ia ia: E hoike mai no hoi oia i kona berita ia lakou.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
E kau mau ana ko'u mau maka ia Iehova; No ka mea, e kaili ae oia i ko'u mau wawae mailoko ae o ka upena.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
E maliu mai oe ia'u a e aloha mai ia'u. No ka mea, ua mehameha au a ua popilikia.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Ua nui ae nei ka ehaeha o ko'u naau: E lawe ae oe ia'u mailoko ae o ko'u popilikia.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
E nana mai i ko'u pilikia a me ko'u eha; A e kala mai i ko'u hewa a pau.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
E manao mai oe i kuu mau enemi, No ka mea, he nui no lakou; A ua inaina mai lakou ia'u me ka huhu awahia.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
E malama mai oe i kuu uhane, a e hoola mai ia'u; E hoka ole au, no ka mea, e hilinai aku au ia oe.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
E hoomalu ka pono me ka pololei ia'u, No ka mea, ke manao laua aku nei au ia oe.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
E hoola ae oe, e ke Akua, ia Iseraela, Mai loko ae o kona mau popilikia a pau.