< Psalms 25 >

1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!

< Psalms 25 >