< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.