< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.