< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.