< Psalms 22 >

1 To the choirmaster on [the] doe of the dawn a psalm of David. O God my God my why? have you forsaken me [are] far from deliverance my [the] words of cry of distress my.
다윗의 시, 영장으로 아얠롓사할에 맞춘 노래 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까
2 O God my I call out by day and not you answer and night and not repose [belongs] to me.
내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 And you [are] holy sitting [the] praises of Israel.
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여 주는 거룩하시니이다
4 In you they trusted ancestors our they trusted and you delivered them.
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 To you they cried out and they were delivered in you they trusted and not they were ashamed.
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 And I [am] a worm and not a man a reproach of humankind and despised of a people.
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 All [those who] see me they mock me they make a separation with a lip they shake a head.
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 Roll to Yahweh let him rescue him let him deliver him for he delights in him.
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 For you [were] drawing forth me from [the] belly [were] making trust me on [the] breasts of mother my.
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다
10 On you I was cast from [the] womb from [the] belly of mother my [have been] God my you.
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 May not you be far from me for trouble [is] near for there not [is] a helper.
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 They have surrounded me bulls many mighty [bulls] of Bashan they have encircled me.
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 They have opened on me mouth their a lion tearing and roaring.
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 Like water I have been poured out and they have become dislocated all bones my it has become heart my like wax it has melted in [the] midst of inward parts my.
나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 It has dried up like earthenware - strength my and tongue my [has been] made to cling to jaws my and to [the] dust of death you put me.
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 For they have surrounded me dogs a company of evil-doers they have encircled me (like a lion *L(D)*) hands my and feet my.
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 I count all bones my they they look they look on me.
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 They distribute clothes my to themselves and on clothing my they cast a lot.
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 And you O Yahweh may not you be distant O strength my to help my make haste!
여호와여 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서
20 Deliver! from [the] sword life my from [the] hand of a dog only [life] my.
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 Save me from [the] mouth of a lion and from [the] horns of wild oxen you have answered me.
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 I will recount name your to brothers my in among [the] assembly I will praise you.
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 O [those] fearing Yahweh - praise him O all [the] offspring of Jacob honor him and be afraid from him O all [the] offspring of Israel.
여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다
24 For not he has despised and not he has detested [the] affliction of an afflicted [person] and not he has hidden face his from him and when cried for help he to him he heard.
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 [is] from With you praise my in [the] assembly great vows my I will pay before [those] fearing him.
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 They will eat humble [people] - so they may be satisfied they will praise Yahweh [those who] seek him may it live heart your for ever.
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 They will remember - and they may turn to Yahweh all [the] ends of [the] earth so they may bow down before you all [the] clans of [the] nations.
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 For [belongs] to Yahweh the kingship and [he is] ruling over the nations.
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 They have eaten and they have bowed down - all [the] fat [people] of [the] earth before him they will bow down all [those who are] about to go down of dust and life his not he has preserved alive.
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 Offspring it will serve him it will be recounted of [the] Lord to the generation.
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 They will come and they may declare righteousness his to a people about to be born that he has acted.
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

< Psalms 22 >