< Psalms 2 >
1 Why? do they plot nations and peoples do they devise? vanity.
Mpo na nini bikolo ezali kosala makelele mpe bato bazali kosala makita ya pamba?
2 They take their stand - [the] kings of [the] earth and rulers they seat themselves together on Yahweh and on anointed his.
Bakonzi ya mokili batomboki, mpe bakambi basangani mpo na kotelemela Yawe elongo na mopakolami na Ye.
3 Let us tear off fetters their and let us throw away from us ropes their.
Bazali koganga elongo: « Tokata minyololo na bango mpe tomikangola na bokonzi na bango! »
4 [the one who] sits In the heavens he laughs [the] Lord he mocks them.
Kasi Ye oyo avandi na Kiti na Ye ya Bokonzi kuna na likolo aseki, Yawe atioli bango.
5 Then he speaks to them in anger his and in fury his he terrifies them.
Agangeli bango na kanda, apelisi kanda makasi na Ye mpo na bango, alobi:
6 And I I have installed king my on Zion [the] mountain of holiness my.
« Ezali Ngai nde natiaki mokonzi na Ngai na Siona, ngomba na Ngai ya bule. »
7 I will recount concerning [the] decree of Yahweh he said to me [are] son my you I this day I have begotten you.
Nakosakola mobeko ya Yawe. Alobaki na ngai: « Ozali Mwana na Ngai ya mobali, na mokolo ya lelo, nakomi Tata na Yo.
8 Ask from me so let me make nations inheritance your and possession your [the] ends of [the] earth.
Senga Ngai, mpe nakokomisa bikolo libula na Yo, basuka ya mokili bozwi na Yo.
9 You will break them with a rod of iron like a vessel of a potter you will smash them.
Okoyangela yango na bokonzi ya ebende, okopanza yango lokola mbeki ya mabele. »
10 And therefore O kings act prudently let yourselves be instructed O rulers of [the] earth.
Yango wana, bino bakonzi, bozala na mayele; bino bayangeli ya mokili, boyoka likebisi oyo.
11 Serve Yahweh with fear and rejoice with trembling.
Bosalela Yawe na kobanga mpe bosepela na kolenga.
12 Kiss [the] son lest he should be angry - and you may perish way if it burns like a little anger his how blessed! [are] all [those who] seek refuge in him.
Bopesa Mwana na Ye beze, noki te akosilika mpe bokokufa na nzela na bino, pamba te kanda na Ye epelaka noki. Esengo na bato oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango.