< Psalms 2 >
1 Why? do they plot nations and peoples do they devise? vanity.
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 They take their stand - [the] kings of [the] earth and rulers they seat themselves together on Yahweh and on anointed his.
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 Let us tear off fetters their and let us throw away from us ropes their.
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 [the one who] sits In the heavens he laughs [the] Lord he mocks them.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Then he speaks to them in anger his and in fury his he terrifies them.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 And I I have installed king my on Zion [the] mountain of holiness my.
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 I will recount concerning [the] decree of Yahweh he said to me [are] son my you I this day I have begotten you.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Ask from me so let me make nations inheritance your and possession your [the] ends of [the] earth.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 You will break them with a rod of iron like a vessel of a potter you will smash them.
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 And therefore O kings act prudently let yourselves be instructed O rulers of [the] earth.
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Serve Yahweh with fear and rejoice with trembling.
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Kiss [the] son lest he should be angry - and you may perish way if it burns like a little anger his how blessed! [are] all [those who] seek refuge in him.
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.