< Psalms 18 >

1 To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David who he spoke - to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul. And he said I love you O Yahweh strength my.
Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
2 Yahweh - [is] rock my and stronghold my and deliverer my God my [is] rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my.
Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 [the one] to be praised I call out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 They encompassed me [the] cords of death and [the] torrents of worthlessness they overwhelmed me.
Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 [the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
6 When it was distress to me - I called out to Yahweh and to God my I cried for help he heard from temple his voice my and cry for help my before him - it came in ears his.
En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
7 And it shook and it quaked - the earth and [the] foundations of [the] mountains they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
8 It went up smoke - in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
9 And he bent down [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 And he rode on a cherub and he flew and he soared on [the] wings of [the] wind.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
11 He made darkness - covering his around him canopy his darkness of waters dark clouds of clouds.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 From [the] brightness before him dark clouds his they passed on hail and coals of fire.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
13 And he thundered in the heavens - Yahweh and [the] Most High he gave forth voice his hail and coals of fire.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
14 And he sent out arrows his and he scattered them and lightning flashes he shot and he routed them.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 And they appeared - channels of water and they were uncovered [the] foundations of [the] world from rebuke your O Yahweh from [the] breath of [the] breath of nostril[s] your.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
17 He rescued me from enemy my strong and from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
18 They confronted me in [the] day of calamity my and he became Yahweh a support of me.
Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
19 And he brought out me to roomy place he rescued me for he delighted in me.
Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
20 He has dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he has repaid to me.
Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21 For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 For all judgments his [have been] to before me and statutes his not I have turned aside from me.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 And I have been blameless with him and I have kept myself from iniquity my.
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24 And he has repaid Yahweh to me according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my to before eyes his.
Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 With a faithful [person] you show yourself faithful with a man blameless you show yourself blameless.
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
26 With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
27 For you a people afflicted you save and eyes uplifted you bring low.
Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
28 For you you light lamp my Yahweh God my he lightens darkness my.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 For by you I run a marauding band and by God my I leap over a wall.
Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
30 God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all - those [who] take refuge in him.
Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
31 For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 God [is] the [one who] has girded me strength and he has made blameless way my.
Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
33 [he has] made Feet my like does and on high places my he has made stand firm me.
Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
34 [he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
35 And you have given to me [the] shield of salvation your and right [hand] your it has supported me and humility your you have made great me.
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
36 You have enlarged step[s] my under me and not they have slipped ankles my.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
37 I pursued enemies my and I overtook them and not I returned until destroyed them.
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
38 I shattered them and not they were able [surely] to rise they fell under feet my.
Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
39 And you girded me strength for the battle you made bow down [those who] rose against me under me.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 And enemies my you gave to me [the] neck and [those who] hated me I destroyed them.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
41 They cried for help and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
42 And I crushed them like dust on [the] face of [the] wind like [the] mud of [the] streets I poured out them.
Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
43 You delivered me from [the] strivings of a people you appointed me to [the] head of nations a people [which] not I knew they serve me.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
44 To [the] hearing of an ear they become obedient to me sons of foreignness they cringe to me.
Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
45 Sons of foreignness they wither and they may come trembling from strongholds their.
Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 [is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of salvation my.
Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
47 God [is] the [one who] has given vengeance to me and he has subdued peoples under me.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
48 [he has] delivered Me from enemies my also more than [those who] rose against me you have exalted me from a man of violence you have rescued me.
Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
49 There-fore - I will give thanks to you among the nations - O Yahweh and to name your I will sing praises.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
50 ([he is] making great *Q(k)*) [the] victories of King his and [he is] doing covenant loyalty - to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.

< Psalms 18 >