< Psalms 18 >

1 To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David who he spoke - to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul. And he said I love you O Yahweh strength my.
Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
2 Yahweh - [is] rock my and stronghold my and deliverer my God my [is] rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my.
BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
3 [the one] to be praised I call out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
4 They encompassed me [the] cords of death and [the] torrents of worthlessness they overwhelmed me.
Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
5 [the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
6 When it was distress to me - I called out to Yahweh and to God my I cried for help he heard from temple his voice my and cry for help my before him - it came in ears his.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
7 And it shook and it quaked - the earth and [the] foundations of [the] mountains they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
8 It went up smoke - in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
9 And he bent down [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
10 And he rode on a cherub and he flew and he soared on [the] wings of [the] wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
11 He made darkness - covering his around him canopy his darkness of waters dark clouds of clouds.
Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
12 From [the] brightness before him dark clouds his they passed on hail and coals of fire.
Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
13 And he thundered in the heavens - Yahweh and [the] Most High he gave forth voice his hail and coals of fire.
Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
14 And he sent out arrows his and he scattered them and lightning flashes he shot and he routed them.
A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
15 And they appeared - channels of water and they were uncovered [the] foundations of [the] world from rebuke your O Yahweh from [the] breath of [the] breath of nostril[s] your.
Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
16 He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
17 He rescued me from enemy my strong and from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
18 They confronted me in [the] day of calamity my and he became Yahweh a support of me.
Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
19 And he brought out me to roomy place he rescued me for he delighted in me.
Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
20 He has dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he has repaid to me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
21 For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
22 For all judgments his [have been] to before me and statutes his not I have turned aside from me.
Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
23 And I have been blameless with him and I have kept myself from iniquity my.
Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
24 And he has repaid Yahweh to me according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my to before eyes his.
Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
25 With a faithful [person] you show yourself faithful with a man blameless you show yourself blameless.
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
26 With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
27 For you a people afflicted you save and eyes uplifted you bring low.
Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
28 For you you light lamp my Yahweh God my he lightens darkness my.
Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
29 For by you I run a marauding band and by God my I leap over a wall.
Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
30 God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all - those [who] take refuge in him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
31 For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
32 God [is] the [one who] has girded me strength and he has made blameless way my.
Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
33 [he has] made Feet my like does and on high places my he has made stand firm me.
Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
34 [he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
35 And you have given to me [the] shield of salvation your and right [hand] your it has supported me and humility your you have made great me.
Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
36 You have enlarged step[s] my under me and not they have slipped ankles my.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
37 I pursued enemies my and I overtook them and not I returned until destroyed them.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
38 I shattered them and not they were able [surely] to rise they fell under feet my.
Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
39 And you girded me strength for the battle you made bow down [those who] rose against me under me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
40 And enemies my you gave to me [the] neck and [those who] hated me I destroyed them.
Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
41 They cried for help and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
42 And I crushed them like dust on [the] face of [the] wind like [the] mud of [the] streets I poured out them.
Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
43 You delivered me from [the] strivings of a people you appointed me to [the] head of nations a people [which] not I knew they serve me.
Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
44 To [the] hearing of an ear they become obedient to me sons of foreignness they cringe to me.
Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
45 Sons of foreignness they wither and they may come trembling from strongholds their.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
46 [is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of salvation my.
BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
47 God [is] the [one who] has given vengeance to me and he has subdued peoples under me.
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
48 [he has] delivered Me from enemies my also more than [those who] rose against me you have exalted me from a man of violence you have rescued me.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
49 There-fore - I will give thanks to you among the nations - O Yahweh and to name your I will sing praises.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
50 ([he is] making great *Q(k)*) [the] victories of King his and [he is] doing covenant loyalty - to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.
A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.

< Psalms 18 >