< Psalms 17 >
1 A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.