< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
2 [is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
3 Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
4 [he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
5 [is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
6 [is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
8 Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
9 [who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 [is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
13 For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
14 The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
16 The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
17 [the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
18 He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 [the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
20 Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!