< Psalms 147 >

1 Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
2 [is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
3 Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
4 [he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
5 [is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
6 [is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
8 Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
9 [who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
10 Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
11 [is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
12 Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
13 For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
14 The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
15 The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
16 The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
17 [the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
18 He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
19 [the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
20 Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.

< Psalms 147 >