< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 [is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 [he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 [is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 [is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 [who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 [is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 [the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 [the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.