< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
2 [is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
3 Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
4 [he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
5 [is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
6 [is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
7 Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
8 Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
9 [who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
10 Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
11 [is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
12 Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
13 For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
14 The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
15 The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
16 The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
17 [the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
18 He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
19 [the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
20 Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.
non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis