< Psalms 147 >

1 Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
هەلیلویا! چەندە باشە مۆسیقا ژەنین بۆ خودامان! ستایشکردن چەندە خۆشە و شیاوە!
2 [is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
یەزدان ئۆرشەلیم بنیاد دەنێتەوە، ڕاپێچکراوەکانی ئیسرائیل کۆدەکاتەوە.
3 Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
دڵشکاوان چاک دەکاتەوە و برینیان ساڕێژ دەکات.
4 [he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
ژمارەی ئەستێرەکان دیاری دەکات و هەریەکەیان بە ناوێک بانگ دەکات.
5 [is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
پەروەردگارمان گەورەیە و هێزی زۆرە، تێگەیشتنی بێ سنوورە.
6 [is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
یەزدان یارمەتی بێفیزەکان دەدات و بەدکاران بەرەو زەوی نزم دەکاتەوە.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
بە سوپاسەوە گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن، بە قیسارە مۆسیقا بۆ خودامان بژەنن.
8 Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
ئەوەی ئاسمان بە هەور دادەپۆشێت، باران بۆ زەوی ئامادە دەکات، گیا لەسەر چیاکان دەڕوێنێت،
9 [who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
خۆراکی ئاژەڵ و بێچووە قەلەڕەشی دەم بە قیڕە دەدات.
10 Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
یەزدان بە هێزی ئەسپ خۆشحاڵ نابێت، بە قاچی مرۆڤ دڵشاد نییە،
11 [is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
بەڵام یەزدان بەوانە دڵشادە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە، ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەیە.
12 Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
ئەی ئۆرشەلیم، ستایشی یەزدان بکە، ئەی سییۆن، ستایشی خودات بکە.
13 For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
یەزدان شمشیرەی دەروازەکانت بەهێز دەکات، کوڕەکانت لەناو خۆت بەرەکەتدار دەکات.
14 The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
لە سنوورەکانت ئاشتی بەرقەرار دەکات، لە باشترین گەنم تێرت دەکات.
15 The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
فەرمانەکەی بۆ سەر زەوی دەنێرێت، پەیامی ئەو زوو دێتەجێ.
16 The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
بەفر وەک خوری دەبارێنێت، زوقم وەک خۆڵەمێش بڵاو دەکاتەوە.
17 [the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
تەرزە وەک نانەڕەق فڕێدەدا. کێ لە ڕووی سەرمای ئەو خۆی ڕادەگرێت؟
18 He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
پەیامی خۆی دەنێرێت و دەیانتوێنێتەوە. بای خۆی هەڵدەکات و ئاو بەڕێدەکەوێت.
19 [the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
پەیامی خۆی بە یاقوب ڕادەگەیەنێت، فەرز و حوکمەکانی بە ئیسرائیل.
20 Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.
ئەمەی لەگەڵ هیچ نەتەوەیەکی دیکە نەکردووە، حوکمەکانی ئەویان نەزانیوە. هەلیلویا!

< Psalms 147 >