< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
2 [is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
3 Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
4 [he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
5 [is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
6 [is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
8 Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
9 [who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
10 Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
11 [is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
12 Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
13 For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
14 The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
15 The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
16 The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
17 [the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
18 He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
19 [the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
20 Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.