< Psalms 145 >

1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
Хвала́ Давидова.
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!

< Psalms 145 >