< Psalms 145 >
1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.