< Psalms 145 >

1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psalms 145 >