< Psalms 145 >
1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.