< Psalms 145 >
1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.