< Psalms 144 >
1 Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
2 Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
3 O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
4 Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
5 O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
6 Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
7 Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
8 Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
9 O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
10 Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
11 Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
12 Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
13 Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
14 Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
15 How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.
Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.