< Psalms 144 >
1 Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
Af David. Lovet være HERREN, min Klippe, som oplærer mine hænder til Strid, mine Fingre til Krig,
2 Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
min Miskundhed og min Fæstning, min Klippeborg, min Frelser, mit Skjold og den, jeg lider paa, som underlægger mig Folkeslag!
3 O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
HERRE, hvad er et Menneske, at du kendes ved det, et Menneskebarn, at du agter paa ham?
4 Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
Mennesket er som et Aandepust, dets Dage som svindende Skygge.
5 O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, saa at de ryger;
6 Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
slyng Lynene ud og adsplit Fjenderne, send dine Pile og indjag dem Rædsel;
7 Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
udræk din Haand fra det høje, fri og frels mig fra store Vande,
8 Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
fra fremmedes Haand, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehaand.
9 O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
Gud, jeg vil synge dig en ny Sang, lege for dig paa tistrenget Harpe,
10 Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
du, som giver Konger Sejr og udfrier David, din Tjener.
11 Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
Fri mig fra det onde Sværd, frels mig fra fremmedes Haand, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehaand.
12 Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
I Ungdommen er vore Sønner som højvoksne Planter, vore Døtre er som Søjler, udhugget i Tempelstil;
13 Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
vore Forraadskamre er fulde, de yder Forraad paa Forraad, vore Hjorde føder Tusinder, Titusinder paa vore Marker,
14 Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
fede er vore Okser; intet Murbrud, ingen Udvandring, ingen Skrigen paa Torvene.
15 How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.
Saligt det Folk, der er saaledes stedt, saligt det Folk, hvis Gud er HERREN!