< Psalms 144 >

1 Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
Davidov. Blagoslovljen Jahve, hridina moja: ruke mi uči boju a prste ratu.
2 Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
On je ljubav moja i tvrđava moja, zaštita moja, izbavitelj moj, štit moj za koji se sklanjam; on mi narode stavlja pod noge!
3 O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
Što je čovjek, o Jahve, da ga poznaješ, što li čedo ljudsko da ga se spominješ?
4 Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
Poput daška je čovjek, dani njegovi kao sjena nestaju.
5 O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
Jahve, nagni svoja nebesa i siđi, takni bregove: i zadimit će se!
6 Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
Sijevni munjom i rasprši dušmane, odapni strijele i rasprši ih!
7 Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
Ruku pruži iz visina, istrgni me i spasi iz voda beskrajnih, iz šaka sinova tuđinskih:
8 Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.
9 O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
Pjevat ću ti, Bože, pjesmu novu, na harfi od deset žica svirat ću.
10 Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
Ti daješ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna mača
11 Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
spasi mene, oslobodi me iz ruke tuđinske; laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.
12 Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
Daj da nam sinovi budu kao biljke što rastu od mladosti svoje; a kćeri naše kao stupovi ugaoni, krasne poput hramskog stupovlja;
13 Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
da nam žitnice budu pune svakog obilja, s plodovima svakojakim u izobilju;
14 Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
ovce naše plodile se na tisuće, plodile se beskrajno na našim poljima; stoka naša neka bude tovna! U zidinama nam ne bilo proboja ni ropstva ni plača na ulicama našim!
15 How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.
Blago narodu kojem je tako, blago narodu kojem je Jahve Bog!

< Psalms 144 >