< Psalms 140 >

1 To the choirmaster a psalm of David. Rescue me O Yahweh from a man evil from a man of violence you will preserve me.
MAIN leowa kom kotin dore ia la jan aramaj jued akan; pera jan ia aramaj morjued akan.
2 [those] who They plan evil things in [the] heart every day they stir up trouble wars.
Me lamelame jued nan monion arail, o kareda pei nin ran karoj.
3 They sharpen tongue their like a snake [the] venom of a viper [is] under lips their (Selah)
Irail kin ada lo arail dueta jerpent; poijen en jerpent mi pan lo arail.
4 Keep me O Yahweh - from [the] hands of [the] wicked from a man of violence you will preserve me [those] who they have planned to trip up footsteps my.
Pera wei jan ia pa en me doo jan Kot akan, o aramaj morjued akan, me kin madamadaua duen in pan kawe ia la.
5 They have hidden proud [people] - a trap for me and ropes they have spread a net to [the] side of a track snares they have set for me (Selah)
Me aklapalap akan kin rir injare ia, o uk pot, me re wiai on ai liman al o; o jon, en men kol ia di, me re wiadar.
6 I say to Yahweh [are] God my you give ear to! O Yahweh [the] sound of supplications my.
A nai indan Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai nidinid, Main Ieowa!
7 O Yahweh O Lord [the] strength of salvation my you cover head my in a day of weaponry.
Ieowa Kaun, iei jauaj pa i kelail; ni anjau en pei komui peraer mon ai.
8 May not you grant O Yahweh [the] desires of [the] wicked plot his may not you promote they will arise (Selah)
Main Ieowa, kom der kotin mueid on me doo jan Kot akan ar inon; o der kotin kapwaiada injen ar, pwe re de aklapalapala.
9 [the] head of Surroundings my [the] mischief of lips their (may it cover them. *Q(K)*)
Me jued kot, me ai imwintiti kuonopadan ia en japal won pein irail.
10 (May they be dropped *Q(K)*) on them burning coals in the fire let someone make fall them in pits [which] not they will arise.
Kijiniai en moredi on po rail; A en kotin kaje irail di nan kijiniai, nan lapake, pwe ren jolur pitila.
11 A person of tongue not let him be established in the land a person of violence trouble let it hunt him for blows.
Me lo a jued, ender pwaida nan jap o, ol morjued, me jued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
12 (I know *Q(k)*) that he will do Yahweh [the] cause of [the] poor [the] justice of needy [people].
I aja, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o jauaj pun en me jamama kan.
13 Surely righteous [people] they will give thanks to name your they will dwell upright [people] with presence your.
Melel, me pun kan pan kapina mar omui, me melel akan pan mimieta mon jilan ar.

< Psalms 140 >