< Psalms 140 >
1 To the choirmaster a psalm of David. Rescue me O Yahweh from a man evil from a man of violence you will preserve me.
За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, Опази ме от насилник човек,
2 [those] who They plan evil things in [the] heart every day they stir up trouble wars.
Които измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.
3 They sharpen tongue their like a snake [the] venom of a viper [is] under lips their (Selah)
Изострюват езика си като на змия; Аспидова отрова има под устните им. (Села)
4 Keep me O Yahweh - from [the] hands of [the] wicked from a man of violence you will preserve me [those] who they have planned to trip up footsteps my.
Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.
5 They have hidden proud [people] - a trap for me and ropes they have spread a net to [the] side of a track snares they have set for me (Selah)
Горделивите скриха клопка за мене. Поставиха примка за мене. (Села)
6 I say to Yahweh [are] God my you give ear to! O Yahweh [the] sound of supplications my.
Рекох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.
7 O Yahweh O Lord [the] strength of salvation my you cover head my in a day of weaponry.
Господи Боже, силний ми спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
8 May not you grant O Yahweh [the] desires of [the] wicked plot his may not you promote they will arise (Selah)
Господи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; Не оставяй да успее злият му помисъл, Да не би да се надигат. (Села)
9 [the] head of Surroundings my [the] mischief of lips their (may it cover them. *Q(K)*)
Нечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.
10 (May they be dropped *Q(K)*) on them burning coals in the fire let someone make fall them in pits [which] not they will arise.
Разпалени въглища нека паднат върху тях; Нека бъдат хвърлени в огъня. В дълбоки води, за да не станат вече.
11 A person of tongue not let him be established in the land a person of violence trouble let it hunt him for blows.
Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; Зло ще преследва насилника човек догдето го погуби.
12 (I know *Q(k)*) that he will do Yahweh [the] cause of [the] poor [the] justice of needy [people].
Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.
13 Surely righteous [people] they will give thanks to name your they will dwell upright [people] with presence your.
Наистина праведните ще славят името Ти; Правдивите ще обитават пред лицето Ти.