< Psalms 139 >

1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
そはわが舌に一言ありとも觀よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
6 ([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 觀よなんぢ彼處にいます (Sheol h7585)
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの總計はいかに多きかな
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ

< Psalms 139 >