< Psalms 139 >

1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára. Uram, megvizsgáltál engem, és ismersz.
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
Te ismered ülésemet és felkelésemet, messziről érted gondolatomat.
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
Mikor még nyelvemen sincs a szó, immár egészen érted azt Uram!
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
Elől és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
6 ([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
Csodálatos előttem e tudás, magasságos, nem érthetem azt.
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
Hová menjek a te lelked elől és a te orczád elől hova fussak?
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
Ha a mennybe hágok fel, ott vagy; ha a Seolba vetek ágyat, ott is jelen vagy. (Sheol h7585)
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó szélére szállanék:
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
Ha azt mondom: A sötétség bizonyosan elborít engem és a világosság körülöttem éjszaka lesz,
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
A sötétség sem borít el előled, és fénylik az éjszaka, mint a nappal; a sötétség olyan, mint a világosság.
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
Bizony te alkottad veséimet, te takargattál engem anyám méhében.
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
Nem volt elrejtve előtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, mintegy a föld mélyében.
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
Látták szemeid az én alaktalan testemet, és könyvedben ezek mind be voltak írva: a napok is, a melyeken formáltatni fognak; holott egy sem volt még meg közülök.
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
És nékem milyen kedvesek a te gondolataid, oh Isten! Mily nagy azoknak summája!
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
Számlálgatom őket: többek a fövénynél; felserkenek s mégis veled vagyok.
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tőlem!
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
A kik gonoszul szólnak felőled, és nevedet hiába veszik fel, a te ellenségeid.
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
Ne gyűlöljem-é, Uram, a téged gyűlölőket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é?
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek!
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat!
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!

< Psalms 139 >