< Psalms 139 >
1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
[Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm.] Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. [O. erforscht und kennst mich]
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 ([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! [Eig. werde ihrer nicht mächtig]
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol )
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol )
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
Denn du besaßest [O. bildetest] meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
Meinen Keim [Eig. Knäuel, ungeformte Masse] sahen deine Augen, und in dein Buch waren [O. wurden] sie [d. h. die Gebeine [v 15]] alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines [O. eingeschrieben, die Tage, die vorentworfen waren, als nicht einer usw.] von ihnen war.
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! [El] wie gewaltig sind ihre Summen!
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
Möchtest du, o Gott, [Eloah] den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem [O. zur Lüge; vergl. 2. Mose 20,7] schwören, deine Feinde.
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, [O. sollte ich nicht hassen verabscheuen] die wider dich aufstehen?
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
Erforsche mich, Gott, [El] und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal [Eig. des Schmerzes, d. h. der zum Schmerze führt] bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!