< Psalms 139 >
1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
你在我前后环绕我, 按手在我身上。
6 ([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
我往哪里去躲避你的灵? 我往哪里逃、躲避你的面?
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol )
我若升到天上,你在那里; 我若在阴间下榻,你也在那里。 (Sheol )
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住,
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
就是在那里,你的手必引导我; 你的右手也必扶持我。
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
我若说:黑暗必定遮蔽我, 我周围的亮光必成为黑夜;
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
黑暗也不能遮蔽我,使你不见, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明,在你看都是一样。
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
我要称谢你,因我受造,奇妙可畏; 你的作为奇妙,这是我心深知道的。
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
我在暗中受造,在地的深处被联络; 那时,我的形体并不向你隐藏。
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
我未成形的体质,你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都写在你的册上了。
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
神啊,你必要杀戮恶人; 所以,你们好流人血的,离开我去吧!
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
神啊,求你鉴察我,知道我的心思, 试炼我,知道我的意念,
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。