< Psalms 138 >

1 Of David - I will give thanks to you with all heart my before [the] gods I will sing praises to you.
De David. Je te rendrai hommage de tout mon cœur; en ta présence, ô Dieu, je te célébrerai.
2 I will bow down to [the] temple of holiness your so I may give thanks to name your on covenant loyalty your and on faithfulness your for you have made great over all name your word your.
Je me prosternerai dans ton saint tabernacle, et je louerai ton nom pour ta bonté et ta bienveillance; car tu as élevé au-dessus de tout ton nom, ta parole.
3 On [the] day [when] I called out and you answered me you made bold me in soul my strength.
Le jour où je t’appelai, tu me répondis, tu me donnas du courage en fortifiant mon âme.
4 They will give thanks to you O Yahweh all [the] kings of [the] earth if they have heard [the] words of mouth your.
Tous les rois de la terre, ô Eternel, te rendront hommage, après avoir entendu les paroles de ta bouche;
5 So they may sing in [the] ways of Yahweh for [is] great [the] glory of Yahweh.
ils chanteront les voies du Seigneur, car grande est la gloire de l’Eternel.
6 For [is] exalted Yahweh and [the] lowly he sees and [the] proud from a distance he knows.
Oui, l’Eternel réside dans les hauteurs et il voit celui qui est humble, comme il discerne de loin celui qui est élevé.
7 If I will walk - in [the] midst of trouble you preserve alive me on [the] anger of enemies my you stretch out hand your and it saves me right [hand] your.
Quand je m’avance en pleine détresse, c’est toi qui préserves ma vie; tu appesantis ta main sur mes ennemis en fureur, et ta droite me prête assistance.
8 Yahweh he will avenge for me O Yahweh covenant loyalty your [is] for ever [the] works of hands your may not you abandon.
L’Eternel mettra le comble à ses bienfaits envers moi; ta bonté, ô Seigneur, dure à jamais: ne laisse pas inachevées les œuvres de tes mains.

< Psalms 138 >