< Psalms 137 >

1 At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
Panzizi dzeBhabhironi takagarapo tikachema, patakarangarira Zioni.
2 On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
Pamikonachando apo ndipo patakaturika mbira dzedu,
3 For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
nokuti ipapo avo vakatitapa vakatikumbira nziyo, vatambudzi vedu vakatigombedzera kuti tiimbe nziyo dzomufaro, vakati, “Tiimbirei rumwe rwiyo rweZioni!”
4 How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
Tingaimba seiko nziyo dzaJehovha tiri munyika yokumwe?
5 If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
Kana ndikakukanganwa, iwe Jerusarema, ruoko rwangu rworudyi ngarukanganwe umhizha hwarwo.
6 May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
Rurimi rwangu ngarunamatire kumusoro kwomuromo wangu, kana ndikasakurangarira iwe, kana ndisingafungi Jerusarema, iwo mufaro wangu wapamusoro-soro.
7 Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
Haiwa Jehovha, rangarirai henyu zvakaitwa navaEdhomu, pazuva rakawa Jerusarema. Vakati, “Rikoromorei! Rikoromorei kusvikira panheyo dzaro!”
8 O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
Haiwa Mwanasikana weBhabhironi, watongerwa kuparadzwa, achafara munhu uyo achatsiva kwauri zvawakaita kwatiri,
9 How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.
iye achatora pwere dzako agodzirovera pamatombo.

< Psalms 137 >