< Psalms 137 >
1 At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
A bakin kogunan Babilon muka zauna muka yi kuka sa’ad da muka tuna da Sihiyona.
2 On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
A can a kan rassan itatuwa muka rataye garayunmu,
3 For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
gama a can masu kamunmu suka sa mu yi waƙoƙi, masu ba mu azaba suka nema waƙoƙin farin ciki; suka ce, “Ku rera mana ɗaya daga cikin waƙoƙin Sihiyona!”
4 How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
Yaya za mu rera waƙoƙin Ubangiji a baƙuwar ƙasa?
5 If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
In na manta da ke, ya Urushalima, bari hannuna na dama manta da iyawarsa.
6 May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
Bari harshena yă manne wa rufin bakina in ban tuna da ke ba, in ban so Urushalima farin cikin mafi girma ba.
7 Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
Ka tuna, ya Ubangiji, abin da mutanen Edom suka yi a ranar da Urushalima ta fāɗi. Suka yi ihu suka ce, “A ragargaza ta, A ragargaza ta har tushenta!”
8 O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
Ya Diyar Babilon, an ƙaddara ke zuwa hallaka, mai farin ciki ne wanda ya sāka miki saboda abin da kika yi mana,
9 How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.
shi da ya ƙwace jariranki ya fyaɗa su a kan duwatsu.