< Psalms 137 >

1 At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
An den Flüssen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
2 On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.
3 For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, Freude: “Singet uns eines von Zions Liedern!”
4 How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde?
5 If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte!
6 May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden!
7 Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
Gedenke, Jehova, den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sprachen: Entblößet, entblößet sie bis auf ihre Grundfeste!
8 O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
Tochter Babel, du Verwüstete! Glückselig, der dir dasselbe vergilt, was du uns getan hast!
9 How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.
Glückselig, der deine Kindlein ergreift und sie hinschmettert an den Felsen!

< Psalms 137 >