< Psalms 137 >

1 At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
Sur les rives des fleuves de Babylone, là nous nous assîmes, et nous pleurâmes au souvenir de Sion.
2 On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
Aux saules qui les bordent, nous suspendîmes nos harpes;
3 For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
car là nos maîtres nous demandaient des hymnes, nos oppresseurs des chants de joie. "Chantez-nous disaient-ils, un des cantiques de Sion!"
4 How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
Comment chanterions-nous l’hymne de l’Eternel en terre étrangère?
5 If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
Si je t’oublie jamais, Jérusalem, que ma droite me refuse son service!
6 May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je ne me souviens toujours de toi, si je ne place Jérusalem au sommet de toutes mes joies!
7 Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
Souviens-toi, Seigneur, pour la perte des fils d’Edom, du jour fatal de Jérusalem, où ils disaient: "Démolissez-la, démolissez-la, jusqu’en ses fondements!"
8 O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
Fille de Babel, vouée à la ruine, heureux qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.
Heureux qui saisira tes petits et les brisera contre le rocher!

< Psalms 137 >