< Psalms 136 >

1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 Give thanks to [the] God of the gods for [is] for ever covenant loyalty his.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 Give thanks to [the] lord of the lords for [is] for ever covenant loyalty his.
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 To [one who] does wonders great to only him for [is] for ever covenant loyalty his.
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 To [one who] made the heavens by understanding for [is] for ever covenant loyalty his.
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 To [one who] spread out the earth on the waters for [is] for ever covenant loyalty his.
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 To [one who] made [the] lights great for [is] for ever covenant loyalty his.
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 The sun for dominion in the day for [is] for ever covenant loyalty his.
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 The moon and stars for dominion in the night for [is] for ever covenant loyalty his.
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 To [one who] struck down Egypt firstborn their for [is] for ever covenant loyalty his.
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 And he brought out Israel from among them for [is] for ever covenant loyalty his.
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 By a hand strong and by an arm outstretched for [is] for ever covenant loyalty his.
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 To [one who] cut [the] sea of reed[s] into pieces for [is] for ever covenant loyalty his.
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 And he made pass Israel in [the] middle of it for [is] for ever covenant loyalty his.
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 And he shook off Pharaoh and army his in [the] sea of reed[s] for [is] for ever covenant loyalty his.
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 To [one who] led people his in the wilderness for [is] for ever covenant loyalty his.
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 To [one who] struck down kings great for [is] for ever covenant loyalty his.
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 And he killed kings mighty for [is] for ever covenant loyalty his.
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 To Sihon [the] king of the Amorites for [is] for ever covenant loyalty his.
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 And to Og [the] king of Bashan for [is] for ever covenant loyalty his.
gi Og ruodh Bashan,
21 And he gave land their to an inheritance for [is] for ever covenant loyalty his.
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 An inheritance to Israel servant his for [is] for ever covenant loyalty his.
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 Who in low condition our he remembered us for [is] for ever covenant loyalty his.
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 And he rescued us from foes our for [is] for ever covenant loyalty his.
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 [he is] giving Food to all flesh for [is] for ever covenant loyalty his.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 Give thanks to [the] God of the heavens for [is] for ever covenant loyalty his.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< Psalms 136 >