< Psalms 136 >
1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 Give thanks to [the] God of the gods for [is] for ever covenant loyalty his.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 Give thanks to [the] lord of the lords for [is] for ever covenant loyalty his.
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 To [one who] does wonders great to only him for [is] for ever covenant loyalty his.
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 To [one who] made the heavens by understanding for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 To [one who] spread out the earth on the waters for [is] for ever covenant loyalty his.
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 To [one who] made [the] lights great for [is] for ever covenant loyalty his.
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 The sun for dominion in the day for [is] for ever covenant loyalty his.
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 The moon and stars for dominion in the night for [is] for ever covenant loyalty his.
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 To [one who] struck down Egypt firstborn their for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 And he brought out Israel from among them for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 By a hand strong and by an arm outstretched for [is] for ever covenant loyalty his.
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 To [one who] cut [the] sea of reed[s] into pieces for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 And he made pass Israel in [the] middle of it for [is] for ever covenant loyalty his.
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 And he shook off Pharaoh and army his in [the] sea of reed[s] for [is] for ever covenant loyalty his.
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 To [one who] led people his in the wilderness for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 To [one who] struck down kings great for [is] for ever covenant loyalty his.
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 And he killed kings mighty for [is] for ever covenant loyalty his.
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 To Sihon [the] king of the Amorites for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 And to Og [the] king of Bashan for [is] for ever covenant loyalty his.
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 And he gave land their to an inheritance for [is] for ever covenant loyalty his.
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 An inheritance to Israel servant his for [is] for ever covenant loyalty his.
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 Who in low condition our he remembered us for [is] for ever covenant loyalty his.
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 And he rescued us from foes our for [is] for ever covenant loyalty his.
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 [he is] giving Food to all flesh for [is] for ever covenant loyalty his.
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 Give thanks to [the] God of the heavens for [is] for ever covenant loyalty his.
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.