< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Psalms 135 >