< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
Sila'y may mga bibig, nguni't hindi (sila) nangagsasalita; mga mata ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.