< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
боящиися Господа, благословите Господа.
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.

< Psalms 135 >