< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Psalms 135 >