< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.