< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.

< Psalms 135 >