< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
2 Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3 Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5 For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
6 All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7 [he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8 Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9 He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10 Who struck down nations many and he killed kings mighty.
Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
11 To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
12 And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13 O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14 For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
15 [the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17 Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19 O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21 [be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.